Menu Tutup

Gonggang ri Sado’ko’ | Legenda penguasa Buntu Sado’ko’

Bahasa Toraja | Bahasa Indonesia

Ia tonna tipamulanna disangabangri Gonggang, apa undinna disangamo Gonggang ri Sado’ko’ battuananna Puangna sia tounnissan padang dio Sado’ko’.

Ia tu attu iato buda bangpa tu tau manarang ma’dissan-dissan sia ma’guna-guna si ma’pakule-kule. Tangnga’bangmi, ia naden lamorai unniru’ wai kaluku mangngura tae’ naditeka’ apa ma’kada bangsiaki’ kumua “barakka’ doa bisa kumpayakum” na iatu kaluku sae tukku dio tu dinaninna ma’dokko nadiala tu banuanna.

Buntu (gunung) Sado’ko’ di kecamatan Rembon

Gonggang ri Sado’ko’ inang to senga’ garaganna apa den duka tu kakuranganna belanna tae’ tu baine tu tolanasolan sipa’kada-kada lan katuoanna. Ia dukamote tu natangnga’bang lan kamammaranna apa ladipatumbai na tae’ tu bayu sangkalamma’na tu lanarampei kapa’ ba’tu lanasisolan tama pa’sullean allo.

Den pissan nasa’ding kalena lan penaanna kumua den balilembangna iamo tu dio misa’ lombok sikandappi’ misa’ liku dikasiri’ tu inan disanga Lo’ko’ Sumbing diong salu Sa’dan nanii torro misa’ datu baine untorroi kadatuan iamo tu kadatuan to’ mata wai. Datu iate disanga duka Marrin di Liku battuananna datu umpoissan kawaianna tu torro diong liku mandalan.

Iate Marrin di Liku susi duka Gonggang tae’pa muanena tu tolaumpate’tei sia laumpakaboro’i lan katuoanna. Jadi iate Gonggang to tuo do menggantananna, nayatu Marrin di Liku datu sia tuo diong to’ kawaiannna pada tosama dalle’na tolarempo kayu buangin pada laundaka’ bali tedongna tu tolaungkaboro’i, apa ladipatumbari …

Kemakaren-makaren iatu Gonggang mengkalao domai buntu Sado’ko’ male lako tanete Todoyang tu ma’din dipokada kumua inan nasibalai buntu Sado’ko’ na yatu liku nanai torro datu Marrin di Liku. Domai inan yato nanai Gonggang umpasalong matanna sia mentiro rokko liku dikasiri’ diong lipu’na salu Sa’dan.

Diong liku kadatuanna Marrin di Liku den duka ade’ buda pa’barang-barangan dolo susinna gayang, kandaure, lola’ sia sa’pi’ sia senga’-senga’napato tu budamo susinna naampui tosugi’ Toraya totemo.

Ia ade’ tonna dolonapa kedenni tu tomarapu umpogau’ sara’ susinna ma’bua’, napa’peindananbang tu eanan iate. Iate pake iate masai ade’ naindan tau belanna sipatonganpa tu tau lan tondok iato.

Apa susimo to, iatu to lino ma’inaa kadake belanna iatu pangindan lamorai mendadi apanna. Denmi pissan tu tomangindan tae’mi napasulei tu apanna ba’tu pangindanna lako datu. Susimoto kumua masaiomo, ma’bulanmo sia ma’taunmo tae’mi sae umpa’pekitanan illongna te tomangindan sae lako sengkemi tu datu sia noka’mo umpa’peindananni tu mintu’ apanna. Aparaya iate apa naindan tau tae’ naissanni te tounnindanni nasulekalena te apa, dadi inang senga’ tongan manarang sia senga’ garaganna te datu.

Mainawa-nawabangmi tu Gonggang naurungan susito demmo tu datu malapu’ nakamali’. Iatu penaanna susimoto tiangka’ langngan langi’ do madona namane sulerokko liku tu naninna Marrin di Liku misa’ datu kalle-kallean torro.

Dao tanete Todoyang ke makaren-makaren tontongbang tu Gonggang tiku’bi’-ku’bi’ pudukna mukkun mangngando sia massambayang langngan Totumampana den o upa’ kumua iatu datu nakailui umpabu’tu kalena moi anna sangrekkappidianri iabangri kumua lananei umpatosso mali’na. Aparaya belanna toma’penawa batu sia toma’kada misa napamalontonganmi lan penaanna kumua tae’ nalapallai sia tilele dio mai kao’koranna ketae’pi naappa’i tu nasanganna.

Yao te Marrin di Liku senga’ duka tu urratui sia memangngan. Lan kapa’inawa-nawanna nasa’ding kumua dao buntu Sado’ko’ den misa’ tobelang, muane maballo ungkamali’i lamorai umpobainei.

Apa iate Gonggang mukkunbang tangture umpokadai tu diona pa’dissan-dissanna tae’ nama’butti sia tae’ nama’tan tu penaanna sae lako mamma’ dio tu naninna ma’dokko. Lan kamammaranna mangimpi urrangngi gamara ma’bisik tangmasero dirangngi nakua den datu untarimai tu mali’na apa maneri labu’tu do to’ randan wai ke dipadenni tu kapemalaran dio biring liku. Tae’ bangsia napura tu gamara natike’kenmo diomai kamammaranna natikarai malimbangun.

Napa’de-pa’deimi tu matanna napemaseroi tu pentirona lako to’ liku nake’de’ sule langngan buntu Sado’ko’ laumpasakka’ mintu’na tu ladiangkaranna lan kapemalaranna dako’.

Narekenmi tu bulan melo sia patiro napamalesomi tu mintu’na bintoen do langi’. Ta’kala rampomi tu disanga allo melo ba’tu kulla’ mapea dadi anna tumengka male lako Lo’ko’ Sumbing sisola mintu’ pareana.

Senga’ ke inang tosenga’ tangnalambi’ tangnga’ tolino biasa, marassan tu Gonggang umpogau’ kapemalaranna ta’kala… tiombo’mi do to’ wai tu ma’rupa tau metawa mammi’ sia … tirambanmi tu Gonggang susi to nasiok kila’ nasimpolo ma’dondo male untoi limanna tinde dodo’ datu baine namale ussolanni Gonggang sule langngan Sado’ko’.

Dadi iatu diongna penaanna Gonggang direken ma’buttimo. Iate tau sola dua direken sibali sipatonangan siarapa’tongan sia sipakaboro’ lan tananan dapo’na. Susito umpabendanmi banua tu Gonggang dio Talion la’pekna buntu Sado’ko. Iate tau sola dua ma’taunmo lan tananan dapo’na natae’pa naappa’ tu disanga ma’lolotaunna. Belanna iatu kabiasanna lan Toraya ia anna tae’pa ma’lolotaunna iatu tosibali male undaka’ penaa umpalele-lele tuan rambunna lako to’ inan senga’.

Iate tosibali sola dua malemi tipalele lako Pangasan. Indeto nanii umpogau’ kapemalaran mangngando langngan Totumampana nasorongngi tu susinna :

Bolu sitammu ura’na, kalosi ponno issinna, kapu’ ma’dua lallang, manuk sukku’ maelona, manuk tangsola Sandaran. Ke’de’mito tu Gonggang namangngimbo kumua :

E… te dao Puang ri Matua
Te dao Puang Tokaubanan
Puang untorroi langi’ ma’pempitu
Puang unnisung inan makaraengna
Bossoranmi tu kale maindan-Mi
Lo’dokanmi tu lindo masokan-Mi
Mino’ko’ diong te ballaran ampa’
Unnisung diong te inan makapia-pia
E… am-Mi pangnganni te bolu sipatu ura’
nakalosi ponno issinna, sola kapu’ ma’dua lallang
Am-Mi ma’tamberak-berak
Am-Mi ma’bangkudu sadang

E… mangkato ma’pangngan
sola ma’tamberak-berak
Mibengkan tallu bulinna
Mibengkan kurrean manuk
Mibengkan pakandean bai, sola dedekan palungan
Mibengkan rendenan tedong, sininna dipelambei
Mibengkan tolo’na rongko’, ma’iringanna pamengan
Benmokan tu ma’lolotau
Kakianakan baine, kakianakan muane
angki ma’sompo ma’kepak ma’takia’ patomali ma’lullung bura-bura

E… te dao Puang ri Matua
Te dao Tokaubanan
angki matua induksola banu’ karurungan

Susimoto tae’pa nalambi’ attunna tu pa’kamasena Puang moi anna tangka’tu tu Gonggang sola Marrin di Liku tontong malaku sia mangngando.

Keallo-keallo iatu Marrin tontong tangmekata’ka’ undamai tu biasanna nadama baine, na iatu Gonggang tontong duka ullilingngi tu pangngala’ kamban inde Sado’ko’ umparessai tu olo’-olo’na iamo tu tedongna tontongbangmo memba’ka’.

Den pissan unnolami padang merrantena dio to’ biring salu disanga salu Neang tu misa’ salu ludiomai buntu Sado’ko’. Indeto inan iato unggaragami korang tu Gonggang lanani melayo na sae lako totemo ina iato mendadimo pa’uman na disanga Korang. Indeto inan iato den misa’ mata wai mapi’da (Kanan) tunanibang tedongna sae sirampun unniru’ bui kemalassui tu allo. Inan dukato den pissan napogau’i Gonggang kapemalaran disanga massambe’ tedong, iamo tu ma’kurre sumanga’ belanna tontongbang memba’ka’ tu tedongna. Lan kapemalaran iate billa’ tu dipake unnira’ duku’ manuk nasae lako totemo inan yato disanga Kanan Billa’.

Susimo disanga ulelan to … inang bida, toma’kada misa, tosenga’ garaganna, sia ganna’ tu pepasan diomai nene’ todolona inang tontongbang ia unaka’ penaa lamorai unnappa’ ma’lolotau tu laussondai undinna. Apara gai’na tu pa’barang-barangan sia eanan ke tae’i tu to laumpoapai. Susimoto kumua tae’ bangsia battuananna barang apa belanna tae’ tu puangna.

Ma’dokkomi tu Gonggang napamamma’ matanna, nama’tangnga’ kalando sia mettia’ mambela male tu penaanna susito saemo langnga langi’ ma’pempitu silindo Puang Tokaubanan. Susimiti malinguntu’ tarru’-tarru’ situru’ mallona lako Puang Totumampana namangngando kumua denno upa’…

Susimoto… lan kama’lokanna langnga Totumampana monong-monong susi den tu parenta kumua latipaleleko diomai Pangasan male lako Kappeso, iamo tu misa’ inan tae’ duka namambela diomai Korang sola Kanan Billa’. Tirambanmi tu Gonggang na ma’tangnga’ kumua iate misa’ parenta ludiomai Totumampaku denno upa’ tu inan iato narangngi Puang tu susinna mintu’ Pangngandoku sia palakungku tempon diona mai sola baine kukaboro’i Marrin di Liku.

Tipalelemi te tosibali lako Kappeso sae lako… dio to’ inan iato tontongbang napentoi kumua minda-minda tu undedek ba’ba manassa dibungkaran, naminda tu malaku situru’ kamaloloan penaa manassa ladiben.

Susimoto… dio Kappeso, iatu Gonggang sola bainena unnapparan pa’kamase ma’lolotau iamo tu pia muane sola pia baine tosenga’ tampana, tolaen garaganna. Iatu baine disanga Lola’, mendapo’ nagaragai tu banua dio Surakan, iamo to tumendadi misa’ tongkonan. Iatu pia muane disanga Pauang, mendapo’ sia umpabendan banua dio Limbong nayamo sae lako totemo disanga tongkonan layuk iamo tongkonan ada’ mala’bi’ tu untae :

  1. Tongkonan panglisuan aluk iamo tu dinai ungkombongan ada’ kabiasan lan Talion tu tipa’annan bua’ ba’tu rukun kampung iamo tu bua’ Kolean, bua’ Tarrung, bua’ Kande api, bua’ Leppan, bua’ Sarong, sola bua’ Kalembang.
  2. Tongkonan unnindo’ sumalunna lombok mentiara’na rante kalua’, iamo tu banua dinii umpogau’ kapemalaran ungkurresumanga’i tu diona : tallu bulinna, ma’lolo tau, na mellolo rangka’na sola menta’bi tarunona.

Terjemahan Bahasa Indonesia

Pada mulanya ia bernama Gonggang, namun kemudian ia terkenal dengan nama Gonggang ri Sado’ko’, artinya Gonggang yang berdiam dan berkuasa di Sado’ko’.

Pada masa itu masih banyak orang yang memiliki ilmu sihir, guna-guna, dan kesaktian. Bayangkan saja, jika menginginkan air kelapa muda, tidak perlu bersusah payah memanjat, cukup dengan hanya mengucapkan, “Barakka’ doa bisa kum payakum,” maka pohon kelapa yang tinggi dengan sendirinya melengkungkan batangnya lalu orang memetiknya sambil duduk.

Meskipun Gonggang ri Sado’ko’ adalah manusia yang sakti, namun ia tetap mempunyai kekurangan sebab tidak mempunyai istri sebagai pendamping hidupnya. Keinginan ini selalu mengganggu dalam tidurnya, tetapi apa daya tidak ada orang sebagai tempat menyatakan hasratnya. Ia mendambakan kehadiran seorang istri yang mendampinginya setiap hari.

Pada suatu ketika, Gonggang ri Sado’ko’ mendapat firasat bahwa di sebuah lembah dalam daerah aliran sungai Sa’dan terdapat sebuah daerah yang disebut Lo’ko’ Sumbing. Di sana berdiam seorang Ratu yang bertakhta di Liku, yaitu suatu kerajaan di dalam air. Ratu itu bergelar Marrin di Liku, artinya Marrin yang berkuasa dan bertakhta di Liku.

Marrin di Liku sama halnya dengan Gonggang, yaitu belum mempunyai teman hidup, kawan bercanda dan bergurau di dalam hidupnya. Jadi, Gonggang yang hidupnya di darat dan Marrin di Liku yang hidup di dalam air, keduanya bernasib sama kelak akan mati tanpa memiliki keturunan. Keduanya menginginkan belaian kasih sayang dari lawan jenisnya, akan tetapi . . . bagaimana jadinya . . .

Setiap sore, Gonggang turun dari gunung Sado’ko’ pergi ke bukit Todoyang, satu tempat yang tinggi, yang merupakan pemisah antara gunung Sado’ko’ dengan Liku tempat Ratu bersemayam. Dari bukit inilah Gonggang mengarahkan pandangannya ke Liku yang jauh di bawah, yang penuh keangkeran dengan sibakan air sungai Sa’dan sebagai penghiasnya.

Marrin di Liku yang bersemayam di Liku memiliki kekayaan koleksi benda antik yang tak terhingga banyaknya berupa keris emas, kandaure, lola’, dan sa’pi’ serta benda lainnya yang tiruannya kini telah banyak dimiliki oleh para bangsawan suku Toraja.

Konon pada masa itu jika ada seseorang yang akan mengadakan upacara seperti ma’bua’ maka sang ratu selalu meminjamkan barang-barang tersebut. Barang ini terkadang dipinjam dalam waktu yang lama karena ada rasa saling percaya yang kuat pada masa itu.

Namun begitulah, manusia terkadang memiliki pikiran yang tidak baik sehingga apa yang ia pinjam ingin menjadi miliknya selamanya. Suatu waktu ada seseorang yang tidak mengembalikan apa yang dipinjamnya kepada ratu. Bulan serta tahun-tahun berlalu namun si peminjam tak kunjung muncul, lalu marahlah sang ratu dan enggan untuk meminjamkan barang-barangnya lagi. Dan, rupanya tanpa diketahui oleh si peminjam, barang-barang tersebut akan kembali dengan sendirinya kepada sang ratu. Jadi sang ratu memang orang yang sakti.

Melalui firasat yang selalu menghantuinya, secara tidak sadar Gonggang sudah jatuh cinta pada Ratu yang cantik jelita itu. Pikirannya menerawang jauh ke angkasa biru, kemudian turun ke Liku tempat Ratu bersemayam seorang diri.

Di bukit Todoyang setiap sore, Gonggang dengan mulut komat-kamit mengucapkan mantra, memanjatkan doa ke hadapan Sang Pencipta, agar kiranya sudilah Sang Ratu menampakkan diri walau hanya sekejap, untuk sekadar penawar rindu hatinya yang sudah terbawa asmara. Dengan semangat membara, ia berprinsip dan bertekad bulat, takkan bergeser dari tempat ia duduk melayangkan pandangannya, sebelum cita-citanya tercapai.

Hal yang sama terjadi pada Sang Ratu, kesepian pun menghantuinya, dan melalui firasat pula ia mengetahui bahwa di gunung Sado’ko’ ada seorang perjaka tampan merindukan dan ingin menjadikannya sebagai istrinya.

Mantra yang telah diucapkan berkali-kali oleh Gonggang rupanya tak mempan, sehingga ia gelisah dan akhirnya tidur terlena di tempat duduknya. Dalam tidur itu, ia bermimpi mendengar suara sayup yang membisikkan bahwa Ratu membalas cintanya, dan baru akan muncul di permukaan air apabila diadakan pemujaan di pinggir Liku. Suara sayup ini masih mengiang di telinganya lalu Gonggang tersentak dan bangun dari tidurnya. Matanya diusap berkali-kali lalu melayangkan pandangannya ke Liku kemudian melangkah pulang ke gunung Sado’ko’ untuk mempersiapkan segala sesuatu yang dibutuhkan dalam upacara pemujaan tersebut.

Peredaran bulan dan bintang dihitung dengan cermat, sampai pada hari yang dianggap tepat, ia segera menuju ke Liku di Lo’ko’ Sumbing membawa segala perlengkapannya. Hal yang luar biasa terjadi dan diluar nalar manusia sekarang ini, ketika Gonggang sementara melaksanakan pemujaannya, muncullah di pemukaan air seorang dewi menyerupai manusia sambil tersenyum manis dan . . . secepat kilat Gonggang menyergap dan langsung memegang tangan Sang Ratu lalu dipapahnya kemudian membawanya pulang ke Sado’ko’. Jadi, cita-cita Gonggang sudah tercapai. Hiduplah keduanya dengan penuh kasih sayang.

Dengan segala kemampuan yang ada padanya Gonggang membangun rumah di Talion, persis di lereng gunung Sado’ko’. Mereka sudah bertahun-tahun di sana, tetapi belum mempunyai keturunan. Sesuai dengan kebiasaan di Toraja bahwa apabila sepasang suami istri belum mempunyai keturunan, mereka akan mencari peruntungan ke tempat lain.

Keduanya meninggalkan tempat yang lama lalu pindah ke Pangasan. Pada saat-saat tertentu di sana ia melaksanakan upacara pemujaan memanjatkan doa ke hadapan Sang Pencipta dengan menyajikan antara lain :

Daun sirih yang bertemu uratnya, buah pinang yang bernas, kapur sirih yang putih bersih, dan ayam yang tak bercacat cela. Sambil berdiri Gonggang mengucapkan doa :

Ya Tuhan di tempat yang Mahatinggi
Tuhan seru sekalian alam
Tuhan yang bersemayam di langit yang ketujuh
Tuhan yang bersemayam di tempat yang Mahatinggi
Berkenanlah kiranya turun
Turun dengan wajah berseri
Datanglah dan duduk di tikar ini
Di tempat yang telah disediakan ini
Ya Tuhan makanlah sirih yang bertulang daun genap ini
Pinang bemas penuh isi, dengan kapur indah memutih
Sehingga bibir dan mulut jadi memerah

Ya, jika Tuhan sudah makan sirih
Jika bibir dan mulut sudah memerah
Berikan kiranya hasil panen yang melimpah
Berikan kiranya temak ayam yang berkembangbiak
Berikan kiranya temak babi yang berkembangbiak
Berikan kiranya temak kerbau yang berkembangbiak
Berikan kiranya semua yang diinginkan
Berikan kiranya puncak segala-galanya

Berikan kiranya anak
Berikan kiranya putra dan putri
Sehingga menjadi keluarga yang besar

Ya Tuhan di tempat yang Mahatinggi
Ya Tuhan seru sekalian alam
Kiranya kami akan berumur panjang
Berumur panjang di tempat ini.

 

Related post :   Ancestor story : Puya, dunia arwah

Tetapi, begitulah Sang Pencipta belum juga berkenan, usaha dan doa berulang-ulang dari Gonggang dan Marrin belum juga terkabul.

Sepanjang hari Marrin menunaikan tugas sebagai seorang istri, sedangkan Gonggang secara rutin mengelilingi luasnya hutan di kaki gunung Sado’ko’ untuk mengontrol kerbaunya yang semakin berkembang biak.

Pada suatu waktu sampailah ia di tempat yang agak datar di pinggir sungai Neang, sebuah sungai yang berasal dari gunung Sado’ko’. Untuk sekedar tempat beristirahat, Gonggang membuat “korang” (pondok yang tinggi) di tempat itu, yang sampai sekarang tanah datar itu sudah dijadikan persawahan yang dinamai Korang. Di dekat Korang di pinggir sungai Neang, terdapat satu mata air yang asin (kanan), tempat berkumpul kerbau Gonggang pada saat matahari terik sambil minum dengan sepuasnya.

Di tempat ini suatu waktu Gonggang mengadakan upacara “massambe’ tedong” (upacara syukuran karena kerbau sudah berkembang biak) dengan menggunakan “billa’ ” (sembilu) untuk mengiris daging ayam yang dijadikan sesajen, dan sampai sekarang tempat tersebut dinamai Kanan Billa’.

Begitulah kisahnya… seorang penguasa yang sakti, mempunyai warisan pesan leluhur, namun ia tetap berusaha untuk mendapatkan anak sebagai generasi pelanjut. Apalah artinya memiliki ratusan kerbau, jika tak ada yang akan mewarisinya, maka akan sia-sialah adanya. Sambil duduk, Gonggang memejamkan mata, pikirannya melambung tinggi jauh menerawang angkasa, akhirnya ia seakan-akan berada di langit yang ketujuh, di pelataran singgasana Sang Pencipta.

Ia sujud dengan segala kepasrahannya dengan harapan semoga cita-citanya tercapai. Di dalam kepasrahannya pada Sang Pencipta, Gonggang merasa seakan-akan ada perintah untuk pindah rumah dari Pangasan ke Kapesso’, suatu tempat yang tak jauh dari Korang dan Kanan Billa’. Gonggang menyadari bahwa ini adalah perintah dari Sang Pencipta, dan siapa tahu di tempat yang baru ini akan terkabul doa yang sejak dulu didambakannya bersama istrinya Marrin di Liku.

Pindahlah Gonggang bersama istrinya ke Kapesso’, dan di tempat yang baru ini, ia tetap berprinsip bahwa siapa yang mengetuk pintu pasti akan dibukakan, siapa yang memohon dengan segala kesungguhan pasti akan terkabul. Dan benar saja… di Kapesso’, Gonggang dan istrinya mendapat karunia putra dan putri yang elok dan tampan parasnya.

Putrinya yang bemama Lola’ kawin dan membuat rumah di Surakan, yang sampai saat ini menjadi sebuah rumah “Tongkonan”. Putranya yang bemama Pauang kawin dan membuat rumah di Limbong tak jauh dari Kapesso’, yang sampai sekarang ini adalah sebuah “Tongkonan Layuk” yaitu rumah adat yang berstatus tinggi dengan fungsi antara lain :

  1. Tongkonan panglisuan aluk, yaitu tempat memusyawarahkan dan memutuskan hukum-hukum adat yang berlaku di Desa Talion sekarang ini, yang meliputi enam Bua’ (kampung), yaitu : bua’ Kolean, bua’ Tarrung, bua’ Kandeapi, bua’ Leppan, bua’ Sarong, dan bua’ Kalembang.
  2. Tongkonan unnindo’ sumalunna lombok, mentiara’na rante kalua’ (lndo’ Lembang), yaitu rumah tempat melakukan segala macam pemujaan upacara syukuran antara lain upacara yang meliputi : tallu bulinna, ma’lolo tau, mellolo rangka’, dan menta’bi tarunona.

Reference : Bibliography 031

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *

error: Content is protected !!